Macbeth (1971)

Soy un entusiasta de las Tragedias de Shakespeare, mucho más que de sus comedias, todas me parecen extraordinarias y cada frase es de elogiar y para analizar. Dicho lo cual, una adaptación de Macbeth llevada al cine casi literalmente tiene bastantes puntos para que me guste, ocurre que ... las comparaciones son odiosas ... y de no ser por Orson Welles pues esta película me fascinaría.
Shakespeare en sus tragedias trata temas universales: Othelo-los celos, Hamlet-la venganza, Romeo y Julieta-el amor y en Macbeth nos encontramos a los remordimientos y la avaricia de poder. De entre las tragedias mencionadas, mi favorita es sobre la que trata este comentario, considero que es la más compleja de todas y tenemos la suerte de disponer de adaptaciones cinematográficas de esta calidad.
Anteriormente hice referencia a la versión de Orson Welles, ésta será objeto de su propia crítica, por supuesto, pero comentaré brevemente ciertos aspectos ya que aludí a las comparaciones anteriormente.
La versión de Orson, rodada con cuatro duros, en un escenario de películas del oeste y en 30 días pues es una maravilla, evidentemente es porque estaba welles detrás de la cámara. Es una versión con mucha fuerza visual (aunque no existan escenarios) y en el que todo el film recae sobre Macbeth y, casi con más fuerza, sobre Lady Macbeth.
Otra adpatación de mención es la espectacular Trono de sangres de Akira Kurosawa, llevando la acción al Japón mediaval.
Hablando de la versión de Polanski, decir que realmente es muy buena y pienso que, cinematográficamente, es mejor que la de Welles, es decir, la fotografía es excelente, las localizaciones inmejorables, la música cumple con su función, el vestuario muy bueno, los juegos de cámara convincentes y un largo etcétera. Por poner algunos peros, podríamos hablar del poco peso de Lady Macbeth, un personaje de gran importancia en la obra de teatro; de su excesivo metraje y uso de la voz en off.
En definitiva, una película para disfrutar cada palabra del genio y llevada a la pantalla "casi" sin peros. Al shakesperiano no le defraudará. Como curiosidad en la versión española eliminaron todas las escenas de desnudos, cosas de la censura.
PUNTUACIÓN: 8
Juanma.

Comentarios